Zoeken in deze blog

zaterdag 13 februari 2010

Sexy bomen.

Ik kreeg klachten betreffende de stukken die ik op mijn blog schrijf. Het zou allemaal wat te ingewikkeld zijn, moeilijke zinnen die niet te begrijpen zijn, ik kan me daar wel wat bij voorstellen. Zinnen in elfde eeuws Nederlands zijn ook niet makkelijk natuurlijk en misschien wat saai. Met dit blog wil ik proberen om alles even wat luchtiger maken.

Er zijn mensen in deze wereld die zoeken hun heil in bomen, er zijn er die praten tegen bomen en knuffelen er ook mee, volgens mij hadden we er ook een paar in het Koninklijk huis zitten die hun frustraties niet bij hun kerel kwijt konden en dat bij bomen wel kwijt konden. Bomen zijn eigenlijk ook wel mooi en interessant, als je er bij nadenkt dat bomen ouder kunnen worden als mensen en ons dingen zouden kunnen vertellen over wat ze in hun lange leven hebben meegemaakt, dan moeten we eigenlijk wat meer respect hebben voor bomen.

In Amerika hebben ze dat niet, hier maken ze er helemaal een potje van en maken ze zelfs ruzie over bomen. De boom waar het om gaat staat in een tuin in Tempe in de staat Florida, de eigenaar van de boom heeft deze omgetoverd in een enorme fallus. De bewerker van de dode boom heeft officieel een waarschuwing gekregen en moet de fallusboom weghalen.


Nee dan in Singapore het land waar veel sex schandalen vandaan komen, hier heeft een condoom fabrikant een voormalig Miss Singapore gevraagd om reclame clips te gaan maken.
De overijverige Miss Singapore dacht dit ook wel op eigen houtje te kunnen en had zonder medeweten van de condoom fabrikant een clip op you tube gemaakt. De clip is bedoeld als voorlichting voor het juiste gebruik van een condoom. Deze Miss lukt dit niet helemaal want alles wat er fout kan gaan gaat hier fout. Ik denk dat je snel zwanger bent als je de lessen van deze Miss Singapore ter harte neemt.

Het poseren in Amerika met "bikini babes" voor tijdschriften lukt ook niet helemaal. Een aantal foto's welke gemaakt waren voor Sports Illustrated kwamen ook niet door de redactie vergadering. Sports Illustrated had een sessie gemaakt met een bikini babe bij een gevechtsvliegtuig uit de tweede wereldoorlog. Het probleem was alleen dat er een aantal hakenkruisen te zien zijn op de foto. Dit ging de eindredacteur van het blad te ver een heeft de foto's uit het blad gehaald.


Een vrouw in het Engelse Manchester heeft de naam stilletohakken ook wat te letterlijk genomen. Toen zij en haar vriend na een avondje stappen in de taxi naar huis reden en ruzie kregen ramde de Engelse haar naaldhak in het achterhoofd van haar vriend. In een gespecialiseerd ziekenhuis in Leeds kon de man geopereerd worden aan zijn verwondingen.

Voor de vrouwen zou ik willen zeggen 'kijk uit met bomen' voor de mannen; 'pas op voor sexy vrouwen met naaldhakken'.
En de vrouwen die het zinnetje "alle vogels hebben een nestje gemaakt behalve jij en ik"...
niet begrijpen wil ik nog wel eens een boompje opzetten.

Respect voor de bomen en tot schrijfs.































woensdag 10 februari 2010

kamervragen

Je hoeft maar naar het nieuws te kijken of te luisteren en je hoort het weer, de kamervragen aan de regering. Ik heb er eens een paar opgezocht en gelezen en was eigenlijk nieuwsgierig of deze vragen ook beantwoord worden. Er worden zelfs kamervragen gesteld over het feit of het televisie programma op zoek naar Mary Poppins wel op de publieke televisie thuishoort. Ik dacht toch dat de tweede kamer en de regering wel wat belangrijkere dingen hadden dan elkaar hier mee lastig te vallen. Dit zijn de vragen die van Dijk en Gerkens van de SP hebben gesteld aan de regering:

1
Wat is uw oordeel over het
programma «Op zoek naar Mary
Poppins» van de AVRO, waarbij
kijkers werden opgeroepen om voor
60 cent per sms te stemmen op de
kandidaten?
2
Is het toegestaan dat de publieke
omroep bij kijkers inkomsten
genereert via sms-diensten? Zo ja,
onder welke voorwaarden?
3
Is er winst gemaakt met de
sms-actie? Kunt u uiteenzetten wat er
met de inkomsten van de sms-actie
gebeurt? Welk bedrag is in totaal
gemoeid met de sms-actie?
4
Is dit programma volledig volgens de
regels van de Mediawet, de publieke
omroep en het Commissariaat voor
de Media gemaakt? Kunt u uw
antwoord toelichten?
5
Is de tv-promotie voor de musical van
Mary Poppins volledig in
overeenstemming met de
voorschriften? Wat zijn precies de
voorschriften?
6
Wat is in het algemeen uw oordeel
over commerciële producties (zoals
musicals van Joop van den Ende) die
bij de publieke omroep worden
gepromoot? Deelt u de mening dat de
publieke omroep allereerst publieke
programma’s dient te maken, zonder
winstoogmerk?

Hebben deze mannen nou helemaal niks anders te doen dan ons belasting geld te verspillen met dit soort onzin. Joop van den Ende voelde zich ook nog beledigd en was verdrietig over de vragen van de SP, zijn weerwoord in deze is dan ook dat hij expres de publieke omroep heeft gekozen omdat deze juist kunst en cultuur moeten bieden op de televisie, en ja de elf miljoen die voor geïnvesteerd is moet ook terug verdiend worden, net of wij medelijden zouden moeten hebben als meneer van den Ende de verkeerde investering gedaan zou hebben.

Neem nou de kamervragen die gesteld zijn over de vrijwillige levens beëindiging van Mevrouw Moek Heringa, daar heb je een interessante discussie opgestart binnen de regering. Mevrouw Moek Heringa heeft met behulp van haar zoon zelfstandig een einde gemaakt aan haar "voltooide leven", lichamelijk was ze nog helemaal goed in orde maar zoals ze zelf zei was haar leven ten einde. Huisarts en de NVVE kon niks voor haar doen dus besluit haar zoon Albert Heringa zijn moeder te helpen. Maandag is de documentaire op de televisie geweest bij Netwerk, deze heeft veel stof doen opwaaien en de discussie weer flink opnieuw opgelaaid. Ik ben erg nieuwsgierig naar de antwoorden die op deze vragen komen, als ze al komen!

Ik hoop in ieders geval dat door deze documentaire en de vrijwillige dood van Mevrouw Heringa de deur wijd open gaat voor mensen die vrijwillig een einde aan hun leven willen maken.

Ik wil niet zeggen dat het helemaal verspilde moeite is om die vragen te stellen aan de regering, maar zou het toch niet zo zijn dat de antwoorden toch dusdanig worden opgesteld dat de regering de hete adem van de vragenstellers weer even uit de nek vandaan hebben en de antwoorden op de kamervragen weer nieuwe vragen uitlokken en we dan voor we het weten in een cirkeltje bezig zijn met elkaar aan het werk te houden, dit net zo lang tot dat de meest opzienbarende schandalen en voorvallen in de doofpot verdwijnen.
De Nederlandse musicals die in Nederland geproduceerd en vertoond worden liggen onder vuur, dit zou te wijten zijn aan het feit dat de kwaliteit minder wordt en alle musicals als een eenheidsworst de revue passeren en het vaker alleen maar spektakel is in plaats van goede zang met een mooi verhaal. Het ene televisie programma op zoek naar... een musical ster is nog niet afgelopen of de musical is al in de theaters. Volgens mij worden we behoorlijk in de maling genomen door meneer van de Ende en al die andere musical producers. Misschien kan de SP hier ook nog wat vragen aan weiden aan de regering.

En als laatste, mochten we vergeten zijn wat er de afgelopen jaren gebeurd is luister en kijk dan nog maar eens naar deze clip van Lange Frans en Baas B en vertel mij dan maar.

Blijf vragen en je verbazen tot schrijfs.








zondag 7 februari 2010

Hebban olla vogalan nestas higonan Hinase hic ande tua?


Huh... ? Ja dat had ik ook de eerste keer dat ik dit zinnetje las. Latijns vermoedde ik, er gaan ook theorieën dat het Grieks zou zijn maar dat is het dus niet. Het is een Nederlandse zin, als je goed kijkt en langzaam leest zie je er Nederlandse woorden in terug; Hebban (Hebben), olla (alle) vogalan (vogels). De geleerden hebben er nog steeds discussie over wat er precies staat en of het wel Nederlands is. Tegenwoordig staat deze zin omschreven als de allereerste echte Nederlandse zin.

Tegenwoordig kopen we heel makkelijk een boek soms al voor een paar euro, de kosten om een boek te maken zijn tegenwoordig zo laag dat iedereen een boek kan kopen, in de veertiende eeuw was de prijs van een boek gelijk aan het salaris van twee weken van een hoge ambtenaar.
Boeken maken in de Middeleeuwen was een heel ander verhaal, laat staan een boek kopen dit was alleen weg gelegd voor de allerrijksten en bibliotheken, zo had de bibliotheek van Parijs in de dertiende eeuw minder dan duizend boeken tegenwoordig heeft de bibliotheek van de Leidse Universiteit er meer dan drie miljoen.
De boeken waren zo duur omdat ze met de hand geschreven moesten worden, hier komt ook het woord handschrift vandaan. Door deze manier van boeken produceren was ieder boek een uniek exemplaar. De boeken werden hoofdzakelijk in kloosters gemaakt in het zogenaamde scriptorium. Later verschenen er ook boekateliers waar kopiisten handschriften maakten, noem ze voor het gemak maar de Middeleeuwse kopieer machines. Deze kopiisten hadden potjes inkt, reserve veren en mesjes om zich heen. Het zogenaamde pennenmes had iedere kopiist altijd bij de hand dit om de veer waarmee hij schreef opnieuw scherp te maken. Nadat een kopiist zijn schrijfveer had bijgesneden probeerde deze altijd de nieuwe punt uit of deze goed schreef, deze zin die werd opgeschreven was dan iets wat als eerste bij de kopiist op kwam.

Dit was nu precies wat een elfde eeuws monnik deed toen hij een boek aan het kopiëren was, hij schreef een eerste regel op en die luidde "Hebban olla vogalan nestas higonan Hinase hic ande tua?" vertaald in hedendaags Nederlands wil dit zeggen "Alle vogels zijn met hun nesten begonnen behalve jij en ik, waar wachtten we nog op". Deze tekst komt hoogstwaarschijnlijk uit vrouwenliederen uit Spanje. Deze liederen of strofen waren vaak monologen die handelden over liefdesrelaties. Mediëvisten hebben van die tijd meer teksten gevonden met een zelfde strekking als onze vogeltjes zoals; "Mijn liefje je bent mijn buur, je huis staat naast het mijne en toch vermijd je me?" of "Mooie dageraad, zeg me waar kom je vandaan"? en "Waarom bemin je een ander en mij niet?" Vrouwen hadden het niet makkelijk in de vroege middeleeuwen.

Critici zeggen nu; was deze eerste regel uit een vrouwenlied nu alleen maar een probeersel van een elfde eeuwse monnik of toch een eerste regel van een minnedicht uit deze tijd. Als we het aan Gerrit Komrij vragen krijg je als antwoord dat het toch een zin is uit de allereerste proza, hij besteed hier zelfs een heel hoofdstuk aan in zijn boek in liefde bloeyende.

In mijn zoektocht over het internet omtrent de waarheid achter dit elfde eeuwse zinnetje kwam ik teksten tegen over nog vroegere Latijns/Nederlandse zinnen. Hier zegt men van dat deze officieel de eerste Nederlands zinnen zijn omdat ze uit de achtste eeuw komen. Eigenlijk vindt ik dat we nu wel weer genoeg middeleeuws Nederlands hebben gehad en we hier nog maar eens naar moeten kijken in een later weblog.

Blijf vogelen en uitvogelen en tot schrijfs.